サイトマップ 
 
 

somberの意味・覚え方・発音

somber

【形】 憂鬱な、地味な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

somberの意味・説明

somberという単語は「暗い」や「陰鬱な」という意味を持っています。この言葉は、主に気分や雰囲気が重苦しい様子を表現する際に使われます。たとえば、悲しい出来事や厳粛な状況を描写する際に使われることが多いです。

somberは、明るさや楽しさが欠けている状態を示すために用いられます。色彩に関する文脈では、「somber colors」と言われると、暗いトーンの色合いを指し、全体的に厳粛で静かな印象を与えることがあります。このように、somberは視覚的な要素にも関連づけられることがあります。

また、somberな状況は、心情に対しても使われることがあり、人の気持ちが沈んでいるときや、重たい決断を迫られているときなどに使われることがあります。全体的に、somberはネガティブな感情や雰囲気を表現する言葉として、文脈を通じて理解されることが重要です。

somberの基本例文

The funeral had a somber atmosphere.
葬儀は憂鬱な雰囲気だった。
She wore somber colors to reflect her mood.
彼女は自分の気持ちを反映して、憂鬱な色を身に着けていた。
The somber news cast a shadow over the event.
その憂鬱なニュースがそのイベントに暗い影を落とした。

somberの意味と概念

形容詞

1. 薄暗い

この意味では、光や色が欠けていて、全体的に暗いまたは鈍い印象を与えます。たとえば、曇りの日や夕暮れ時の景色がこの形容詞で表現されます。このような薄暗さは、気分や雰囲気にも影響を与え、重苦しい感じを生むことが一般的です。
The room was somber, with only a single lamp providing weak light.
部屋は薄暗く、ただ一つのランプが弱い光を提供しているだけだった。

2. 重苦しい

この意味では、性格や気持ちが深刻であったり、陰鬱であることを表します。人の表情や態度、あるいは話の内容に使われ、厳しい状況や悲しい出来事を反映しています。気持ち的に重い雰囲気を伝えたいときに用いられます。
The somber news of the accident left everyone in shock.
その事故の重苦しいニュースは、皆をショック状態に陥れた。

somberの覚え方:語源

somberの語源は、ラテン語の「subumbrare」にさかのぼります。この言葉は、「sub」(下に)と「umbra」(影)から成り立っており、「影の下にいる」という意味を持っています。中世フランス語では「sombre」という形で使われ、暗い、陰気なという意味に発展しました。英語に入るのは14世紀頃で、意味はそのまま引き継がれ、「陰鬱な」「沈んだ」といった感情や雰囲気を表す言葉として使われるようになりました。somberという単語は、今日でも重苦しい雰囲気や悲しみを表現する際に用いられており、主に文学や詩的な表現において広く使われています。このように、somberはもともとの意味から進化し、現在の使われ方に至っています。

somberの類語・関連語

  • melancholyという単語は、深い悲しみや沈んだ気持ちを表します。somberよりももっと感情的なニュアンスを持っています。例えば、「彼女はmelancholyな音楽を聴いている」というフレーズは、彼女が悲しげな気持ちになっていることを示しています。
  • gloomyという単語は、暗くて陰鬱な雰囲気や状態を指します。somberと似ていますが、より物理的な景色や空の状態に使われることが多いです。例えば、「gloomyな日曜日」というフレーズは、曇り空で気持ちが暗い日を意味します。
  • seriousという単語は、真剣で深刻な様子を表します。somberと同様の雰囲気を持ちますが、感情的な重さが少ない場合にも使われます。例えば、「彼はseriousな話をしている」というフレーズは、重要な話をしていることを伝えます。
  • dismalという単語は、悲しくて暗い印象を与える様子を表します。somberよりも知覚的な質感が強く、悪い気分や環境を示すことが多いです。例えば、「dismalな景色」というフレーズは、見ていて気分が沈むような風景を意味します。
  • solemnという単語は、厳かな意思や真剣さを含んでいます。somberと似ていますが、場面によっては儀式や重要な事柄に関連して使われます。例えば、「solemnな誓い」というフレーズは、重々しい誓いを表しています。


somberの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : melancholy

melancholy」は、深い悲しみや憂鬱を表現する言葉で、心の中に漂う暗い感情や、時折感じる寂しさを伴います。感情が持つ深さや持続性が強調されることが多く、何か特定の理由がなくても感じることがある状態を指します。特に、芸術や文学においては、思索的な雰囲気を持つことが多いです。
somber」と「melancholy」はどちらも暗い感情を表しますが、ニュアンスに違いがあります。「somber」は、特に外見や雰囲気が暗い、または厳しいといった意味合いが強いです。たとえば、晴れた日でも心の中が重いと感じる場合、「somber」という言葉が適切です。一方、「melancholy」は、より内面的な感情を重視し、長期的な悲しみや追憶を表現することが多いです。つまり、「somber」は状況や雰囲気に焦点を当て、「melancholy」は心の深い部分にアプローチする言葉と言えます。
The music had a melancholy tone that resonated with everyone in the room.
その音楽は、部屋の中の全員に響くような「憂鬱な」調子を持っていた。
The music had a somber tone that resonated with everyone in the room.
その音楽は、部屋の中の全員に響くような「暗い」調子を持っていた。
この二つの文では、「melancholy」と「somber」が置換可能です。どちらも音楽の調子を表現していますが、「melancholy」は感情的な深さを強調し、「somber」は雰囲気の重さに焦点を当てています。

類語・関連語 2 : gloomy

単語gloomyは、主に「陰気な」や「暗い」といった意味を持ち、物理的な環境や感情的な状態を表現する際に使われます。例えば、曇り空や雨の日の天気を指すことが多く、また気分が沈んでいる時にも用いられます。一般的に、何かが暗くて希望がない様子を表現するために使われることが多いです。
一方、単語somberは、より重く、厳粛な印象を与える言葉です。特に、悲しみや厳粛さを伴う状況で用いられることが多いです。例えば、葬式や厳かな儀式の際の雰囲気を描写する際に使われるため、感情的な深さを持っています。両者は暗い雰囲気を示しますが、gloomyは主に物理的な暗さや気分の沈みを示し、somberは厳粛さや悲しみを伴った精神的な状態を強調する傾向があります。
It was a gloomy day, with dark clouds covering the sky.
空を暗い雲が覆い、陰気な日だった。
The atmosphere was somber as we gathered to remember our friend.
友人を偲ぶために集まったとき、雰囲気は厳粛だった。
これらの文では、gloomyは天候に関する暗さを表現し、somberは感情的な重さを示しています。したがって、置換はできませんが、両者の違いを理解することで、状況に応じた正しい使い方ができるようになります。

類語・関連語 3 : serious

単語seriousは、「真剣な」「重大な」という意味を持ち、状況や人の態度が軽視されず、重要性を強調する際に使われます。この単語は、物事が深刻であることや、注意が必要な場合に使われることが多いです。たとえば、仕事の問題や健康に関する話題など、具体的な状況での重要性を示すために頻繁に使用されます。
一方で、単語somberは、「暗い」「陰気な」という意味があり、主に雰囲気や感情に関して使われます。たとえば、悲しい出来事や厳粛な場面を表現する際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、seriousが問題や状況の重要性を強調するのに対し、somberは感情的なトーンや雰囲気を伝えるために使うことが多いと理解しています。したがって、seriousは特定の事態の重大性や深刻さを示すのに対し、somberはその事態に対する感情的な反応や雰囲気を強調する違いがあります。
The teacher had a serious expression on her face when she talked about the importance of studying for the exam.
先生は試験勉強の重要性について話すとき、真剣な表情をしていました。
The teacher had a somber expression on her face when she talked about the importance of studying for the exam.
先生は試験勉強の重要性について話すとき、暗い表情をしていました。
この文脈では、serioussomberはどちらも使うことができますが、微妙なニュアンスの違いがあります。seriousは重要性を強調しているのに対し、somberは感情的な重さや暗い雰囲気を表現しています。
He is taking the situation very seriously after what happened last night.
彼は昨夜の出来事の後、その状況を非常に真剣に受け止めています。

類語・関連語 4 : dismal

dismal」は、暗くて沈んだ、または希望がないといった意味を持つ形容詞です。特に、天気や状況が悪いときに使われることが多く、全体的にネガティブな印象を与えます。たとえば、厳しい状況や失望感を表現する際に使われることが一般的です。
somber」と「dismal」は似たような意味を持つ言葉ですが、その使用シーンには微妙な違いがあります。somberは、主に心の状態や雰囲気に関連しています。悲しみや重い気持ちを表す際に使われることが多く、特に人の感情や表情に焦点を当てます。一方で、dismalは、状況や環境に対してより客観的にネガティブさを表現します。たとえば、天気が悪いときや、結果が良くない場合に使われることが多いです。つまり、somberは感情的な側面を強調し、dismalは状況的な側面を強調する傾向があります。
The weather was dismal all week, making everyone feel down.
その週は天気が悪く、みんなが気分を落としていました。
The atmosphere was somber all week, making everyone feel down.
その週の雰囲気は暗く、みんなが気分を落としていました。
この文脈では、dismalsomberは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。dismalは気候や状況に対して使われるのに対し、somberは感情や雰囲気に焦点を当てています。

類語・関連語 5 : solemn

solemn」は、真剣で厳粛な様子や、重要な状況に対する真摯な態度を表す言葉です。しばしば儀式や式典、特別な行事に関連して使われることが多いです。言葉の響きからも、深刻さや敬意を感じさせる印象があります。
somber」と「solemn」の違いは、主にその使われる文脈と感情の色合いにあります。「somber」は、暗くて憂鬱な雰囲気や、悲しみを伴う状態を表すことが多く、感情的な重さが強調されます。一方、「solemn」は、儀式的な場面での厳粛さや真剣さを示し、必ずしも悲しみを伴うわけではありません。例えば、葬式などでは「somber」な雰囲気が漂うことが多いですが、結婚式の誓いの場面では「solemn」な表現が使われます。このように、両者は似たような場面で使われることもあるものの、感情のニュアンスや文脈によって使い分ける必要があります。
The judge gave a solemn warning to the defendants before the trial began.
裁判が始まる前、裁判官は被告人に厳粛な警告を与えた。
The atmosphere in the courtroom was somber as the verdict was read.
判決が読み上げられると、法廷の雰囲気は暗く沈んでいた。
この例からもわかるように、solemnは厳粛な警告などの文脈で使われ、somberはその場の雰囲気を表しています。いずれも深刻な状況を示していますが、前者は儀式的な面が強く、後者は感情的な重さが強調されています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

somberの会話例

somberの日常会話例

「somber」は、主に「暗い」「陰気な」「悲しげな」という意味で使われる形容詞です。日常会話では、感情や雰囲気を表現する際に使用されることがあります。特に、場面や状況が重苦しいときや、誰かの気持ちが沈んでいるときに適切に使われることが多いです。

  1. 暗い、陰気な
  2. 悲しげな、憂鬱な

意味1: 暗い、陰気な

この会話では、somber が暗い雰囲気や沈んだ気持ちを表現するために使われています。特に、場面や状況の重さを強調する際に効果的です。

【Exapmle 1】
A: The weather is so somber today, isn't it?
今日は本当に暗い天気だね、そう思わない?
B: Yes, it makes me feel a bit somber.
うん、ちょっと憂鬱な気分になるね。

【Exapmle 2】

A: Why do you look so somber?
どうしてそんなに陰気な顔をしているの?
B: I just got some bad news.
悪い知らせを聞いたばかりだから。

【Exapmle 3】

A: The movie had such a somber tone.
その映画は本当に暗い雰囲気だったね。
B: I know. It left me feeling somber for a while.
分かるよ。しばらく憂鬱な気持ちになったよ。

意味2: 悲しげな、憂鬱な

ここでは、somber が誰かの気持ちの状態を表すために使われています。このような使い方は、相手の感情を理解し共感する場面でよく見られます。

【Exapmle 1】
A: You seem quite somber lately. Is everything okay?
最近、あなたはとても悲しげだね。何かあったの?
B: Just dealing with some personal issues.
ちょっと個人的な問題を抱えているだけなんだ。

【Exapmle 2】

A: Her expression was somber during the ceremony.
式典中、彼女の表情は憂鬱だったね。
B: Yes, it was a serious occasion for her.
うん、彼女にとっては真剣な場面だったからね。

【Exapmle 3】

A: I can't shake off this somber feeling.
この憂鬱な気持ちがどうしても抜けないんだ。
B: Maybe talking about it will help.
話すことで少しは楽になるかもしれないよ。

somberのビジネス会話例

「somber」は、ビジネス文脈においては、主に「陰気な」や「厳粛な」という意味で使われます。特に、業績が悪化した時や重大な決定を下す際の雰囲気を表現する際に用いられます。この単語は、軽いトーンの会話ではなく、重い話題や状況に対して使われることが多いです。

  1. 陰気な、暗い(雰囲気や表情)
  2. 厳粛な、真剣な(状況や場面)

意味1: 陰気な、暗い(雰囲気や表情)

この会話では、somberが企業の業績発表において、重い雰囲気を表現するために使われています。参加者は、経営陣の表情や発表のトーンから、会社の現状についての深刻さを感じ取っています。

【Exapmle 1】
A: I noticed that the atmosphere during the meeting was quite somber.
A: 会議中の雰囲気はかなり陰気だったことに気づいたよ。
B: Yes, the recent losses have cast a somber shadow over our future plans.
B: そうだね、最近の損失が私たちの将来の計画に暗い影を落としているよ。

【Exapmle 2】

A: The CEO's somber expression made me worried about the company's direction.
A: CEOの陰気な表情を見て、会社の行く先が心配になったよ。
B: I felt the same; it was hard to ignore the somber tone in his speech.
B: 私も同じ気持ちだった。彼のスピーチの陰気なトーンは無視できなかったよ。

【Exapmle 3】

A: After the announcement, the team's mood turned somber.
A: 発表の後、チームの雰囲気は陰気になったね。
B: I agree, it’s difficult to stay positive when everything feels so somber.
B: 同意するよ、全てがこんなに陰気だと前向きでいるのは難しいね。

意味2: 厳粛な、真剣な(状況や場面)

この会話では、somberが重要な会議や状況において、真剣さを強調するために使用されています。ビジネスの重要な決定が行われる場面で、参加者はその厳粛さを感じています。

【Exapmle 1】
A: Today's meeting is going to be quite somber due to the layoffs.
A: 今日の会議は解雇の件でかなり厳粛になるだろうね。
B: Absolutely, we need to approach this somber issue with care.
B: その通り、この厳粛な問題には慎重に取り組む必要があるね。

【Exapmle 2】

A: The somber nature of the discussion reflected our challenges.
A: 話し合いの厳粛な性質は私たちの課題を反映していたね。
B: Yes, we must not take this somber topic lightly.
B: そうだね、この厳粛な話題を軽視してはいけないよ。

【Exapmle 3】

A: I appreciate the somber tone of the presentation; it shows the gravity of the situation.
A: プレゼンテーションの厳粛なトーンに感謝するよ。それは状況の重大さを示しているからね。
B: Indeed, it’s important to maintain a somber atmosphere in such discussions.
B: 確かに、そのような議論では厳粛な雰囲気を保つことが重要だね。

somberのいろいろな使用例

形容詞

1. 明るさや色の欠如を示す意味

無地で地味な外観

この分類では、色や明るさが欠けていて地味な状態を示す「somber」の使い方を示す。
The room was decorated in somber colors that made it feel heavy and serious.
その部屋は地味な色合いで装飾されており、重苦しく真剣な雰囲気を醸し出していた。
  • somber colors - 地味な色
  • somber environment - 地味な環境
  • somber tone - 地味なトーン
  • somber attire - 地味な服装
  • somber décor - 地味な装飾
  • somber palette - 地味なカラーパレット
  • somber atmosphere - 重苦しい雰囲気

機能性の強調

この分類では、機能的かつシンプルな要素を強調する際に用いられる「somber」の使用法を説明する。
He chose a somber design for his office to promote seriousness and professionalism.
彼はオフィスに真剣さとプロフェッショナリズムを促進するために、地味なデザインを選んだ。
  • somber workspace - 地味な作業空間
  • somber furniture - 地味な家具
  • somber branding - 地味なブランディング
  • somber layout - 地味なレイアウト
  • somber presentation - 地味なプレゼンテーション
  • somber graphic - 地味なグラフィック

2. 重々しい、または陰鬱な性格を示す意味

暗い雰囲気を持つ

この分類では、重苦しい、または陰鬱な感情や状況に関連する「somber」の使用法を解説する。
The somber occasion forced everyone to reflect on their lives and choices.
その重苦しい場面は、誰もが自分の人生や選択を振り返ることを強いるものだった。
  • somber event - 重苦しい出来事
  • somber mood - 重苦しい気分
  • somber thoughts - 陰鬱な考え
  • somber reflection - 重苦しい反省
  • somber news - 重苦しいニュース
  • somber situation - 陰鬱な状況

深刻さを伴う

この分類では、時に深刻さや厳しさを伴う場面で用いられる「somber」の表現を紹介します。
The somber silence at the funeral was a testament to the loss felt by all.
葬式での重苦しい沈黙は、皆が感じた喪失感の証だった。
  • somber conversation - 深刻な会話
  • somber expression - 深刻な表情
  • somber decision - 深刻な決定
  • somber message - シリアスなメッセージ
  • somber circumstances - 単純に深刻な状況
  • somber legacy - 深刻な遺産

英英和

  • lacking brightness or color; dull; "drab faded curtains"; "sober Puritan grey"; "children in somber brown clothes"明るさまたは彩りを欠くさま地味
    例:children in somber brown clothes くすんだ茶色の服を着た子供たち
  • grave or even gloomy in character; "solemn and mournful music"; "a suit of somber black"; "a somber mood"品格が厳粛である、あるいは憂鬱でさえある陰鬱
    例:a suit of somber black 地味な黒のスーツ