livenの基本例文

Music can liven up the party.
音楽はパーティーを盛り上げることができる。
The new paint job will liven up the office.
新しいペイントジョブはオフィスを活気づけるだろう。
Adding some salt and pepper will liven up the flavor.
塩とコショウを加えると、味が活気づく。

livenの覚え方:語源

livenの語源は、古英語の「libban」に遡ります。この言葉は「生きる」や「存在する」という意味を持っていました。中世英語では「liven」と表記され、同じく「生きる」という意味が引き続き使われていました。さらに、古ノルド語の「lif」や、ゲルマン祖語の「liban」も関連する語源として考えられています。 livenという単語は、元々は「生き返らせる」や「活気づける」という意味合いを持ち、後に「元気にする」や「活性化する」という意味で使われるようになりました。このように、livenはその語源からも「生命」や「活力」といった概念に深く根ざしており、単なる日常的な行動だけでなく、何かを元気にする、変化をもたらすというニュアンスを持った言葉として利用されています。

語源 en
~にする
More

livenの類語と使い分け

  • animateという単語は、生き生きとさせるという意味で、特に物事に活気を与える時に用います。例えば、「The speaker animated the discussion.」(そのスピーカーは議論を活気づけた。)のように使われます。
  • energizeという単語は、エネルギーを与えるという意味で、特に人を元気づけたり、活力を与える時に使います。例えば、「The music energized the crowd.」(その音楽は群衆にエネルギーを与えた。)のように使います。
  • enlivenという単語は、活気づけるという意味で、しばしば場の雰囲気を明るくする時に使います。例えば、「The decorations enlivened the party.」(その装飾がパーティーを明るくした。)のように使います。
  • revitalizeという単語は、再活性化するという意味で、衰えたものに新しい活力を与える際に使います。例えば、「The program aims to revitalize the local economy.」(そのプログラムは地域経済を活性化させることを目指しています。)のように使われます。
  • invigorateという単語は、活力を与えるという意味で、精神的に元気づけたり、活気づける時に使われます。例えば、「A walk in the park can invigorate your mind.」(公園を散歩することはあなたの心を活気づけることができます。)のように使います。


livenの覚え方:関連語

livenが使われたNews

『シュティセル』のキャラクターたちに出会おう―イスラエルの家族ドラマをにぎやかにする彼らに注目!
「liven」という単語は、「活気を与える」という意味があります。このニュースのタイトルでは、「Shtisel's' Characters Who Liven Up This Israeli Family Drama For Viewers」という表現が使われており、このドラマの登場人物たちが、視聴者に活気を与える存在であることを表しています。つまり、このドラマは登場人物たちの多様性によって魅力的であるということが言われています。
出典:republicworld.com

英英和

  • make lively; "let's liven up this room a bit"生き生きとする賑わす
    例:let's liven up this room a bit 少しこの部屋を活気づけよう