smoothenの基本例文

The chef used a rolling pin to smoothen the pizza dough.
シェフはピザ生地を滑らかにするためにローリングピンを使った。
She applied lotion to smoothen her dry skin.
乾燥した肌を滑らかにするために彼女はローションを塗った。
He used sandpaper to smoothen the rough edges.
彼は荒れたエッジを滑らかにするためにサンドペーパーを使った。

smoothenの覚え方:語源

smoothenの語源は、英語の形容詞「smooth」に由来しています。「smooth」は「滑らかな」や「平らな」という意味を持ち、古英語の「smeothe」から派生しています。この古英語の語根は、さらにゲルマン系の語に関連し、古ノルド語の「smothr」やオランダ語の「smooth」などともつながっています。 接尾辞「-en」は、動詞化するために使われるもので、名詞や形容詞に付けることで「〜にする」という意味合いを持たせます。したがって、smoothenは「滑らかにする」や「平らにする」という意味を持つ動詞となります。このように、語源的には「滑らか」を感じさせる特性が反映されていることがわかります。英語においてこの語は、物理的な滑らかさだけでなく、感情や関係のスムーズさを示す場面でも使われることがあります。

語源 en
~にする
More

smoothenの類語と使い分け

  • smoothという単語は、滑らかであることを意味し、表面や質感が凹凸のない状態を表します。例:smooth surface(滑らかな表面)やsmooth skin(滑らかな肌)など、触感や見た目の状態を示すことが多いです。
  • softenという単語は、硬さや強さを和らげることを指し、物理的な状態の変化だけでなく、気持ちや態度を和らげる場合にも使われます。例:soften the butter(バターを柔らかくする)やsoften your approach(アプローチを和らげる)など、強さを減少させるニュアンスが強いです。
  • easeという単語は、緊張や困難を和らげることを指し、何かを楽にすることが含まれます。例:ease someone’s mind(誰かの心配を和らげる)やease the pain(痛みを楽にする)など、感情や状況を軽くするニュアンスがあります。
  • calmという単語は、心や状況を静めることを意味し、主に感情的な状態を落ち着かせることに関連しています。例:calm down(落ち着く)やcalm the storm(嵐を静める)のように、精神的安定を強調します。
  • flattenという単語は、平らにすることを意味し、物理的に何かを押し潰すか、変形させて平たくすることを指します。例:flatten the box(箱を平らにする)やflatten the dough(生地を平らにする)など、物理的な形状の変化を示します。


smoothenが使われたNews

「DXBE、Meraasによる買収を円滑化するために規定を追加」
DXBE(ドバイ拠点のテーマパーク運営会社)は、ドバイの不動産会社であるMeraasによる買収を円滑化するために会社の定款を修正しました。DXBEはドバイ金融市場への申請書で、定款に条項を追加したと述べました。この条項は、買収をスムーズにするためのものです。このニュースのタイトルに含まれる動詞smoothenは、「スムーズにする」という意味を持ちます。
出典:zawya.com

英英和

  • make (a surface) shine; "shine the silver, please"; "polish my shoes"(表面を)輝かせる磨ぐ
  • make smooth or smoother, as if by rubbing; "smooth the surface of the wood"磨いたかのように、滑らかに、またはもっと滑らかにする押均す