ment
こと、もの

assuagementの基本例文

The doctor prescribed medication for the patient's pain assuagement.
医師は患者の疼痛緩和に薬を処方しました。
I found assuagement in talking to a friend about my problems.
友達と話して問題を打ち明けることで、私は心の安らぎを感じました。
The massage brought assuagement to the tense muscles in my back.
マッサージにより、私の背中の緊張した筋肉に緩和効果がありました。

assuagementの覚え方:語源

assuagementの語源は、ラテン語の「assuaviare」に由来しています。この言葉は、「a(~へ)」と「suavis(心地よい、穏やかな)」が組み合わさったもので、元々は「心地よくする」「穏やかにする」といった意味を持っていました。このラテン語は、古フランス語の「assouager」を経て英語に取り入れられました。 assuagementは、主に「緩和」「軽減」という意味で使われますが、その背後には「安心感を与える」「痛みや不安を取り除く」といった概念が根付いています。特に心理的なストレスや不安を和らげるための行為や状況を指す際に用いられることが多いです。このように、言葉の成り立ちを知ることで、assuagementの意味がより深く理解できるようになります。

語源 a
語源 ad
~の方向へ、 ~に
More
語源 ment
こと、 もの
More

assuagementの類語と使い分け

  • alleviationという単語は、痛みや不快感を和らげることを指します。assuagement よりも具体的に痛みを軽減するニュアンスがあります。例:pain alleviation(痛みの軽減)
  • soothingという単語は、心を落ち着かせたり、不安を和らげるような行動を指します。assuagementがより一般的な穏やかさを指すのに対し、soothingは感情に焦点を当てています。例:soothing music(心を落ち着ける音楽)
  • comfortという単語は、物理的または精神的な安らぎを提供することを指します。assuagementよりも、より広い範囲で使われ、身近な存在としての支えを表します。例:providing comfort(慰めを提供する)
  • reliefという単語は、ストレスや苦痛から解放される感覚を表します。assuagementが穏やかさを強調するのに対し、reliefは直接的な解放感を強調します。例:experience relief(安心感を得る)
  • pacificationという単語は、特に対立や争いを和らげることを指します。assuagementが一般的な穏やかさに対し、pacificationはより特定の状況を和らげることにフォーカスしています。例:pacification of conflict(争いの和らげ)


assuagementの覚え方:関連語

英英和

  • the feeling that comes when something burdensome is removed or reduced; "as he heard the news he was suddenly flooded with relief"荷の重いことが除かれるか軽減した時に起こる感情安心