ment
こと、もの

enlightenmentの覚え方:語源

enlightenmentの語源は、古フランス語の「enluminer」と古英語の「leoma」に由来しています。「enluminer」は「光を与える」という意味があり、「leoma」は「光」や「輝き」を指します。これらの語は、共に「光」や「明るさ」に関連した概念を持っています。 この言葉は、もともと「光を与えること」や「明るくすること」から派生し、比喩的に「知識や理解を与える」という意味が加わりました。特に18世紀の啓蒙思想(Enlightenment)に関連して、「理性」や「知識による目覚め」という意味合いが強くなりました。啓蒙思想は人間の理性や科学の力を重視し、宗教や迷信からの解放を追求しました。このように、enlightenmentは「光を取り入れることで知識や真理を得ること」という深い意味を持つ言葉となっています。

語源 li
語源 luc
光、 輝く
More
語源 ment
こと、 もの
More

enlightenmentの類語と使い分け

  • illuminationという単語は、物理的な明かりや照明を意味しますが、比喩的にも理解や洞察を示す際に使われることがあります。例えば、"The illumination of the room"(部屋の照明)といった文で使える一方、"The book provided illumination on the topic"(その本は、そのトピックに関する理解を深めた)など、知識の明かりを象徴します。
  • insightという単語は、深い理解や洞察を得ることを意味します。これは単に知識を得るのではなく、物事の真理や本質をつかむことを示します。例として、"He gained insight into the problem"(彼はその問題についての洞察を得た)のように使います。enlightenmentは、広く知識や明かりを得ることを示しますが、insightは特定の理解を深めるニュアンスがあります。
  • knowledgeという単語は、情報や学びを意味します。これは単にデータや事実を理解することを表します。例えば、"He has a vast knowledge of history"(彼は広範な歴史の知識を持っている)というように使われます。enlightenmentはその知識を深く理解し、洞察を得るプロセスを示しますが、knowledgeはより具体的な情報の収集です。
  • clarityという単語は、物事が明確であることを示します。この言葉は、理解や認識の明瞭さに関連して使われます。例として、"She spoke with clarity"(彼女は明確に話した)のように使えます。enlightenmentはより広範な理解を意味し、clarityは特定の状況や情報のわかりやすさを強調します。
  • awakeningという単語は、気づきや目覚めを意味します。この言葉は、心理的・精神的な変化や成長を示す際に使われ、enlightenmentよりも個人的な経験にフォーカスします。例えば、"Her awakening to the truth"(彼女の真実への目覚め)というフレーズで用いられます。enlightenmentが一般的な知識の向上を表すのに対し、awakeningは特定の気づきに繋がります。


enlightenmentの覚え方:関連語

英英和

  • education that results in understanding and the spread of knowledge理解と知識の普及をもたらす教育開眼
  • (Hinduism and Buddhism) the beatitude that transcends the cycle of reincarnation; characterized by the extinction of desire and suffering and individual consciousness輪廻のサイクルを越える至福開悟
  • a movement in Europe from about 1650 until 1800 that advocated the use of reason and individualism instead of tradition and established doctrine; "the Enlightenment brought about many humanitarian reforms"伝統と確立した主義に代えて理論と個人主義の使用を奨励した1650年から1800年までのヨーロッパの活動啓蒙運動