launchという単語は、特定の製品やサービスが市場に出されることを意味します。映画や音楽と同様に、発表するという意味合いがありますが、商業的なニュアンスが強いです。/ The launch of the new app created a lot of buzz.(新しいアプリの発表は大きな話題を呼んだ。)
first showing
first showingという単語は、何かが最初に公に見せられることを指します。premiereと似ていますが、より一般的な表現です。特定のイベントにおける最初の上映として使用されます。/ The first showing of the play was exciting.(その劇の初めての上演はワクワクするものだった。)
openingという単語は、何かの始まりを示す言葉です。特にイベントや施設が開かれるときに使われることが多いです。premiereと異なり、より幅広い意味で使われます。/ The opening of the art gallery attracted many visitors.(美術館の開館は多くの訪問者を引き寄せた。)
introductionという単語は、新しいアイデアやコンセプトの導入を示します。premiereよりも一般的な表現で、何かを初めて持ち出す意味合いがあります。/ The introduction of the new policy was met with enthusiasm.(新しい方針の導入は熱意をもって迎えられた。)
premiereとは、「初演、初公開、初放送などの初めての場、初登場」という意味があります。このニュースでは、「The Falcon and the Winter Soldier」がDisney+で最も視聴されたシリーズの初めてのエピソードであることが報告されています。つまり、このエピソードが初めて公開され、視聴されたことが意味されています。また、このニュースで出てくる「Cut the check」というフレーズは、「支払いをしてくれ」という意味があります。