ize iza
~化する
語源ize

acclimatizationの基本例文

Acclimatization to the local customs was necessary for the foreigners.
外国人にとって地元の習慣に適応することが必要でした。
Acclimatization to the language was difficult for the new students.
新しい学生にとって言語に適応することは難しかった。
The acclimatization of the body to high altitudes was important for the climbers.
登山家にとって体を高地に適応させることは重要でした。

acclimatizationの覚え方:語源

acclimatizationの語源は、ラテン語の「acclimare」に由来します。この言葉は、「ad」(へ)と「clima」(気候、環境)を組み合わせたものです。「clima」はさらにギリシャ語の「klima」に由来し、「傾き」や「地理的な位置」を示す言葉です。このように、元々の意味は「新しい環境に適応すること」に関連しています。英語に入った際には、「環境への適応」や「気候への適応」といった意味を持ち、主に生物学や心理学の分野で使われるようになりました。acclimatizationは、特に新しい環境や状況に対して身体的または心理的に慣れるプロセスを指します。この背景を知ることで、この言葉の持つ意味や使い方をより深く理解することができます。

語源 ize
語源 iza
~化する
More
語源 tion
こと
More

acclimatizationの類語と使い分け

  • adaptationという単語は、環境に適応することを意味します。新しい状況に慣れたり、変化に対処するプロセスを指します。例:"The adaptation to the new climate took time."(新しい気候への適応には時間がかかった。)ニュアンスとして、adaptationは長期的な変化や調整を含むことが多いです。
  • adjustmentという単語は、細かい変更や調整を行うことを意味します。特定の条件に合わせて少しだけ変えることに重点を置いています。例:"She made an adjustment to her routine."(彼女は自分のルーティンを調整した。)ニュアンスとして、adjustmentはより小さな変更に焦点を当て、迅速に行われることが多いです。
  • accommodationという単語は、他人や環境に対応するための適応を意味します。特に、生活や仕事などの面で他者と調整することを強調します。例:"Their accommodation to the new policy was swift."(新しい方針への彼らの適応は迅速だった。)ニュアンスとして、accommodationは相手や環境に合わせる調整を指すことがあります。
  • integrationという単語は、複数の部分を一つにまとめることを意味します。異なる要素を効果的に組み合わせることに焦点を当てています。例:"The integration of new technologies was smooth."(新しい技術の統合はスムーズだった。)ニュアンスとして、integrationはより多様な要素の協調を強調します。
  • conversionという単語は、あるものを別の形式や状態に変えることを意味します。特に、変換や変わることが重心にあります。例:"The conversion of the warehouse into apartments was successful."(倉庫をアパートに改装することは成功した。)ニュアンスとして、conversionは根本的な変化を伴う場合が多いです。


acclimatizationの覚え方:関連語

英英和

  • adaptation to a new climate (a new temperature or altitude or environment)新しい気候(新しい温度、高度または環境)に順応すること馴化