ize iza
~化する
語源ize

satirizeの基本例文

The cartoonist always finds a way to satirize current political events.
漫画家は常に現在の政治的な出来事を風刺化する方法を見つけます。
The comedian's impression of the president was meant to satirize his leadership style.
お笑い芸人が大統領の印象を演じたのは、彼のリーダーシップスタイルを風刺するためだった。
The movie satirizes the corruption and greed of big business.
映画は大企業の腐敗と欲望を風刺しています。

satirizeの覚え方:語源

satirizeの語源は、ラテン語の「satura」に由来します。この「satura」は「詩の一種」や「混合物」を意味しており、その中には様々な要素やテーマが含まれることを示しています。古代ギリシャの詩人ホメロスの影響を受けたこの語は、後に古代ローマの文学においても重要な役割を果たしました。 さらに、saturaは「satira」に変化し、これが英語の「satire」(風刺)の元となりました。風刺は、社会や政治、文化の問題を批判し、話題にするといった特性を持っています。つまり、satirize(風刺する)という動詞は、風刺の行為そのものを表す言葉として広がっていったのです。このように、satirizeの語源は、批判的な視点を持った表現方法の発展に深く関わっています。

語源 ize
語源 iza
~化する
More

satirizeの類語と使い分け

  • scoffという単語は、軽蔑や侮辱を伴って嘲笑することを指します。satirizeは批判的なメッセージを持ちながらも教訓的であるのに対し、scoffはそれに対してより攻撃的で感情的な態度です。例えば、"They scoffed at his suggestion"(彼の提案をあざ笑った)。
  • mockという単語は、何かを笑いに変えたりからかったりすることを指します。satirizeが社会や人の行動を批判する場合、mockはもっと直接的にその対象を嘲笑することに重点を置いています。例えば、"He mocks his friend's mistakes"(彼は友達の間違いをあざ笑っている)。
  • ridiculeという単語は、何かを笑い者にすることを意味します。satirizeが皮肉や暗喩を使って批判するのに対し、ridiculeはよりストレートにその対象を軽蔑しながら笑う感じです。例えば、"She was ridiculed for her outfit"(彼女は服装をあざ笑われた)。
  • lampoonという単語は、特に人や習慣を笑いながら批判することを指します。satirizeが広範な批判を行う場合、lampoonは特定の対象を狙って、ユーモアを交えた批判をします。例えば、"The article lampoons the government's policy"(その記事は政府の方針を風刺している)。
  • parodyという単語は、特定の作品やスタイルを模倣し、笑いを生み出すことを指します。satirizeは主に社会的な批判を目的としますが、parodyは元々の作品を楽しむ要素が強いです。例えば、"The film is a parody of superhero movies"(その映画はスーパーヒーロー映画のパロディだ)。


satirizeの覚え方:関連語

英英和

  • ridicule with satire; "The writer satirized the politician's proposal"皮肉で嘲笑する風刺