sub sus su
下に
語源sub

supposedlyの基本例文

Supposedly, the movie is based on a true story.
おそらく、その映画は実話に基づいています。
He is supposedly the best chef in town.
彼は町で最高のシェフだと言われています。

supposedlyの覚え方:語源

supposedlyの語源は、ラテン語の「supponere」に由来しています。「supponere」は「下に置く、仮定する」という意味を持ち、ここから派生した英語の「suppose」という動詞が中心となっています。「suppose」は「推測する、考える」というニュアンスを持ち、ものごとを確定的ではなく仮で考える際に使われます。 この「suppose」に接尾辞「-dly」が加わることで「supposedly」という形が作られました。この接尾辞は副詞を作るためのもので、ある状況や事柄が推測や仮定に基づいていることを示します。そのため、「supposedly」は「推測されたところでは」や「見たところでは」という意味合いで使われるようになりました。 このように、supposedlyは推測することから派生した語であり、仮定や推測に基づいた情報を表現するための重要な言葉です。

語源 sub
語源 sus
下に
More
語源 pon
語源 pos
置く
More
語源 ly
〜のように
More

supposedlyの類語と使い分け

  • reportedlyという単語は、信頼できる情報に基づいて伝えられていることを表します。例えば、「He was reportedly at the party.(彼はパーティーにいたと報じられている)」という文で使われます。
  • ostensiblyという単語は、表面的にはそう見えるが、実際は異なる可能性があることを示します。例えば、「She is ostensibly happy.(彼女は表向きは幸せに見える)」のように使います。
  • apparentlyという単語は、見たところや理由に基づいて理解されることを表します。例えば、「He apparently forgot.(彼はどうやら忘れたようだ)」という文で使われます。
  • allegedlyという単語は、誰かが言ったことや主張に基づいているが、証明ができていないことを示します。例えば、「He allegedly stole the car.(彼はその車を盗んだとされている)」のように使われます。


supposedlyが使われたNews

セルティックがフランクランパード氏と面会か?新監督候補の動向に注目。
「Celtic supposedly meet with Frank Lampard over manager vacancy」というタイトルのニュースでは、supposedlyという単語が使われています。この単語は「おそらく」「たぶん」という意味を持ち、情報源が確認されていないことを示します。つまり、このニュースでは、「Celticが元チェルシー監督のフランクランパードと面会したとされる」という情報が報じられており、確実ではないことが示唆されています。
出典:footballfancast.com

英英和

  • believed or reputed to be the caseそうであると信じられている、または評判である称されるところによれば