mis mes
悪い、間違い

mistranslateの基本例文

I'm afraid Google Translate will mistranslate the meaning.
Google翻訳は意味を誤訳しそうで怖いです。
If you mistranslate a contract, it can lead to serious legal issues.
契約書の翻訳を誤ると、深刻な法的問題を引き起こすことがあります。
The interpreter tried not to mistranslate the politician's words.
通訳者は政治家の言葉を誤訳しないように心がけた。

mistranslateの覚え方:語源

mistranslateの語源は、英語の「mis-」という接頭辞と「translate」という単語から成り立っています。「mis-」は「誤り」や「間違い」を意味する接頭辞で、「translate」は「翻訳する」という意味の動詞です。したがって、「mistranslate」は「誤訳する」という意味になります。 「translate」はラテン語の「translatio」が語源で、「trans」は「向こうへ」「越えて」という意味を持ち、「ferre」は「運ぶ」という意味から来ています。このことから、翻訳はある言語から別の言語へと“運ぶ”行為であることが理解できます。 その一方で、「mis-」は、古英語に起源を持ち、さまざまな動詞に付いて不正確さや誤りを示すために使用されてきました。このように、「mistranslate」は正確さを欠いた翻訳を表す言葉として成立しています。誤訳による誤解や情報の伝達の失敗を示す用語として、特に重要な役割を果たしています。この言葉は、言語学や翻訳学の分野でも広く使用されています。

語源 mis
語源 mes
悪い、 間違い
More
語源 trans
語源 tra
横切って、 越えて
More
語源 ate
語源 ati
~にする、 ~になる
More

mistranslateの類語と使い分け

  • misinterpretという単語は、物事を誤解して解釈するという意味で、誤訳とは異なります。特に言葉の意味を間違って捉える時に使います。例えば、「彼の言葉をmisinterpretした」というと、彼の意図を違ったふうに理解したことを表します。
  • mistakeという単語は、間違いを犯す、または誤解するという意味で、誤訳よりも一般的な使い方がされます。物事を間違ったものとして扱う時に使用します。「彼は計算をmistakeした」とは、計算を間違えたという意味です。
  • misunderstandという単語は、誤解するという意味で、特にコミュニケーションにおいて相手の意図を正しく理解できない場合に使われます。「彼の意図をmisunderstandした」とは、彼の言いたいことを正確に理解できなかったという意味です。
  • translate incorrectly
    translate incorrectlyというフレーズは、正しく訳せていないということを指します。誤訳の中で特に訳し方が間違っていることを表現したい時に使います。「その文章をtranslate incorrectlyした」とは、文章を間違った方法で訳したという意味です。
  • erroneously interpret
    erroneously interpretという単語は、不正確に解釈するという意味で、特に知識や情報が不足した結果として誤解を生む場合に使います。「彼は情報をerroneously interpretした」とは、情報を不正確に解釈してしまったことを表します。


mistranslateの覚え方:関連語

英英和

  • translate incorrectly誤って翻訳する誤訳