discontentmentという単語は、不満や不満足という意味で使われます。discontentよりも感情的・持続的な状態を示すことが多いです。たとえば、「She expressed her discontentment with the service.」(彼女はそのサービスに対する不満を表しました。)
displeasureという単語は、不快や不満足という意味で、感情が強く表れているときに使われることが多いです。discontentはより軽い不満を表すのに対し、displeasureは怒りや不快感を含むことがあります。たとえば、「His displeasure was evident during the meeting.」(彼の不快感は会議中に明らかでした。)
disgruntlement
disgruntlementという単語は、不満や不快感を持った状態を示します。discontentと似ていますが、特に職場や組織における不満に使われることが多く、軽蔑的なニュアンスを持つことがあります。たとえば、「There was a sense of disgruntlement among the team members.」(チームメンバーの間に不満の感情がありました。)
dissatisfactionという単語は、不満足という意味で、ある特定の事柄に対する不満を指します。discontentはもっと広い範囲での不満を示すことがあり、dissatisfactionは具体的な状況にフォーカスします。たとえば、「There was a general dissatisfaction among the employees.」(従業員の間に一般的な不満がありました。)
unrestという単語は、不安定な状態や社会的・政治的な不満を示します。discontentは個人的な不満も含むのに対し、unrestは通常、より大きな集団や状況に関連した不満を表現します。たとえば、「There is civil unrest in the city.」(都市には市民的不安があります。)
「discontent」という単語は「不満」という意味があります。このニュースでのタイトル「Rumbles of discontent with working conditions at LG 」は、「LGの労働条件に対する不満の波」という意味です。元従業員たちは、個人の財産を没収されたり、他の労働者との衝突に苦しんだりしていると主張しており、企業の労働条件に対して不満を表明しています。