in im em
中に
語源in

endangerの基本例文

Smoking can endanger your health.
喫煙はあなたの健康を危険にさらします。
The storm could endanger many lives.
嵐は多くの命を危険にさらす可能性があります。
Those actions could endanger the whole mission.
その行動はミッション全体を危険にさらす可能性があります。

endangerの覚え方:語源

endangerの語源は、ラテン語の「in-」と「dare」が組み合わさったもので成り立っています。「in-」は「内に」や「中に」という意味を持ち、「dare」は「与える」や「リスクを負わせる」という意味です。この二つの要素が合わさることで、特定の対象が危険にさらされる、または危うくなるという意味合いが生まれました。 英語では、「endanger」は「危険にさらす」という意味で使われ、特に動植物が絶滅の危機に瀕する状態を表現する際によく用いられます。言葉の成り立ちからもわかるように、何かが危険にさらされるというニュアンスが強くあります。このように、語源を知ることで、言葉の使われ方や意味を理解する手助けとなります。

語源 in
語源 im
中に
More
語源 dom
語源 dem
支配
More

endangerの類語と使い分け

  • put at risk
    put at riskという表現は、何かが危険にさらされることを示しています。特に、意図的または無意識のうちに危険に晒す場合に使われます。「His choices put his health at risk.(彼の選択は健康を危険にさらす)」のように使われます。
  • jeopardizeという単語は、特定のものが失われるリスクを高めることを意味します。特に、価値のあるものや安全が危険にさらされるときに使われます。「His actions could jeopardize the mission.(彼の行動は任務を危険にさらす可能性がある)」のように使います。
  • exposeという単語は、特にリスクや危険にさらす状況を示します。他者に対して無防備にしたり、危険を直接向ける場合に用いられることが多いです。「These results could expose us to financial loss.(これらの結果は私たちを金銭的損失にさらす可能性がある)」のように使います。
  • threatenという単語は、危険をもたらすことを示します。具体的に誰かを脅かす場合や、特定の状況においてそのリスクを高めることを指します。例えば、「The storm could threaten the crops.(嵐は作物に危険をもたらす可能性がある)」のように使います。


endangerの覚え方:関連語

endangerが使われたNews

「CPACが選挙に関する嘘を広め、共和党を危険にさらす」
「endanger」とは、「危険にさらす」、「危険にさらすことで害を与える」という意味を持つ英単語です。このニュースのタイトルでは、「CPACが選挙での嘘をつくことで、共和党を危険にさらす」という意味があります。つまり、共和党の信用や存在感を危険にさらしているということを表しています。また、イベントで行われたことは、民主的なプロセスに対する信頼を損なうものであったり、デマを広めることで社会に害を与えるリスクを生み出すことも示唆されています。
出典:washingtonexaminer.com

英英和

  • put in a dangerous, disadvantageous, or difficult position危険であるか、不利であるか、難しい立場に置かれる曝す
  • pose a threat to; present a danger to; "The pollution is endangering the crops"脅威を提示する脅やかす