in im em
中に
語源in

irrigateの覚え方ヒント

irrigateの基本例文

Farmers irrigate their fields in the summer.
農民は夏に畑を水やりします。
The garden is irrigated with a sprinkler system.
庭は散水システムで潅水されています。
This river irrigates several farmlands.
この川は数多くの農地を潤している。

irrigateの覚え方:語源

irrigateの語源は、ラテン語の「irrigare」に由来しています。この言葉は「ir-」(向かって)と「rigare」(水を流す、灌漑する)から成り立っています。「rigare」は「rigere」(直立する、硬い)という語根に基づいており、元々は水を流して土地を潤すことを指していました。これにより、土地が直立して豊かな作物を育てることができるという意味合いが含まれています。 ラテン語から派生した「irrigare」は、中世ラテン語を経て、英語に取り入れられました。その結果、現代英語の「irrigate」は、農業や園芸の文脈で水を供給する行為を指すようになり、特に作物の生育を促進するための灌漑技術に関連しています。この語源を知ることで、irrigateの意味や使い方をより深く理解することができます。

語源 in
語源 im
中に
More
語源 rig
語源 rai
湿った、 濡れた
More
語源 ate
語源 ati
~にする、 ~になる
More

irrigateの類語と使い分け

  • supplyという単語は、必要なものを提供する幅広い意味を持ちます。irrigateは具体的に水を使って潤すことを指すのに対し、supplyは水以外のものも含まれるため、もっと一般的な行動を表します。例:The company supplies water to the farm.(その会社は農場に水を供給します。)
  • floodという単語は、一時的に大量の水を流し込むことで、広範囲を覆うことを指します。irrigateは計画的に水を供給しますが、floodは制御されない自然現象を表すことが多いです。例:The river floods the fields.(その川が田んぼを浸水させます。)
  • water
    waterという単語は、水を供給することを指し、特に植物や作物に対して行う行為を意味します。irrigateは水を流し入れて潤すことに焦点を当てているのに対し、waterは穀物や花などに水を与える一般的な行為を指します。例:I water the plants.(私は植物に水をやります。)
  • enrichという単語は、何かをより価値のあるものにすることを指します。irrigateは水分を与えて作物や土壌を潤すことですが、enrichは単に水を与えるだけでなく、栄養素を加えることに重点があります。例:We enrich the soil with nutrients.(私たちは土壌に栄養を加えます。)
  • moistenという単語は、何かを湿らせることを意味します。irrigateは通常、大規模な水供給を指しますが、moistenは少量の水で湿らせることに焦点を当てています。例:I moisten the sponge before using it.(私は使う前にスポンジを湿らせます。)


irrigateが使われたNews

「エコフレンドリーな『ラハート』が農地灌漑に使われている方法を知ろう!」
「irrigate」とは、農地や作物に水を供給することを意味する英単語です。このニュースでは、インドの平野地帯で使用される伝統的な灌漑技術「Rahat」について紹介されています。Rahatは、Bhindをはじめとするラージャスタン州や他の平野地帯でも使用される重要で効果的な灌漑技術の一つだとされています。
出典:freepressjournal.in

英英和

  • supply with water, as with channels or ditches or streams; "Water the fields"水路、溝または流れで、水を供給する潅漑
  • supply with a constant flow or sprinkling of some liquid, for the purpose of cooling, cleansing, or disinfecting; "irrigate the wound"液体の一定の流れを供給するあるいは撒き散らす、冷却、洗浄あるいは殺菌の目的で洗浄