ardorという単語は、強い情熱や熱心さを意味します。enthusiasmは良い意味での期待感なども含みますが、ardorはより強く情熱的で炙熱的な感情を表現します。例えば「She spoke with ardor about her project.」(彼女は自分のプロジェクトについて情熱的に話しました)などがあります。
excitementという単語は、何か楽しいことに対する興奮やワクワク感を表します。enthusiasmは持続的な興味を持つことが多いですが、excitementは瞬間的な感情を指すことが多いです。例えば「The children showed great excitement for the party.」(子供たちはパーティーにとても興奮していました)などがあります。
fervorという単語は、特に宗教的または政治的な情熱に対して使われることが多いです。enthusiasmよりも、より深い熱意を伴い、時には感情が高ぶる場面で使われます。例えば「The crowd showed fervor during the rally.」(群衆は集会中に熱狂を示した)などがあります。