un
〜でない

unloadの基本例文

The workers started to unload the truck.
作業員たちはトラックの積み荷を降ろし始めた。
Please unload the dishwasher before you leave.
出かける前に食器洗い機の中身を取り出してください。
The actor tried to unload his latest movie and promote a new one.
俳優は最新作を売り込もうとして、映画について語りました。

unloadの覚え方:語源

「unloadの語源は、英語の接頭辞「un-」と動詞「load」に由来します。「load」は「荷物を積む」や「負荷をかける」という意味を持つ言葉で、その語源は古英語の「ladan」(運ぶ)にさかのぼります。この「load」の前に付く「un-」は「逆の意味」や「取り去る」というニュアンスを持つ接頭辞です。したがって、「unload」は「荷物を降ろす」や「負荷を取り去る」という意味になります。このように、「unload」は物理的な荷物だけでなく、抽象的な負担やストレスを解放するという意味でも使われます。」

語源 un
〜でない
More

unloadの類語と使い分け

  • dischargeという単語は、荷物や責任を解放することを意味します。unloadが物を取り出す時に使われるのに対し、dischargeは人や責任を解放する際に使います。例:The ship will discharge its cargo.(船は貨物を放出します。)
  • disembarkという単語は、船や乗り物から下りることを指します。unloadが物を取り出す助けをすることに使われるのに対し、disembarkは人が乗り物から離れる際に使う特定の用語です。例:We will disembark at the next port.(私たちは次の港で下船します。)
  • removeという単語は、何かを取り除くという意味です。unloadが特定の場所から物を取り出すことを示すのに対し、removeはその物がなくなることに焦点を当てています。例:Please remove the box from the shelf.(棚から箱を取り除いてください。)
  • offloadという単語は、特に負担や責任を軽減する意味で使われます。unloadが物理的な荷物を取り出すことに使われるのに対し、offloadは心や体の負担を軽くすることを指します。例:He wants to offload some of his tasks.(彼は自分の仕事の一部を軽くしたいと考えています。)
  • evacuateという単語は、特に危険な場所から人々や物を撤去することを意味します。unloadが通常の荷物の移動を指すのに対し、evacuateは緊急時の避難を示します。例:They had to evacuate the building.(彼らはその建物から避難しなければなりませんでした。)


unloadの覚え方:関連語

英英和

  • leave or unload; "unload the cargo"; "drop off the passengers at the hotel"置いていくまたは荷を下ろす陸揚げ
  • take the load off (a container or vehicle); "unload the truck"; "offload the van"から負担を取り除く(容器または車両)降ろす