modestという単語は、控えめという意味で、自分の能力や価値を過小評価する姿勢を表します。例えば、「She is very modest about her achievements.(彼女は自分の業績について非常に控えめです)」のように使います。控えめであることは、過度に自分を主張しない美徳として捉えられますが、その一方で、時に自分の能力を正しく表現できないこともあります。
unassumingという単語は、あまり目立たず普通であるという意味で、特に自分の重要性を強調しない姿勢を示します。例えば、「He was an unassuming man who did great things.(彼は大きなことを成し遂げた控えめな男性でした)」のように使用されます。この単語は、内に秘めた能力と外見が異なることを示す場合に使用されやすいです。
humbleという単語は、謙虚なという意味で、自分の優れた点を誇張しない態度を表します。例えば、「She remained humble despite her success.(彼女は成功にもかかわらず謙虚であり続けた)」というふうに使われます。この言葉は、自己中心的ではなく、他人を尊重する考え方が強調されます。
naturalという単語は、自然なという意味で、偽りのない状態を示します。例えば、「Her beauty is so natural.(彼女の美しさはとても自然です)」のように使われます。この言葉は、無理をせずありのままの自分を大切にする姿勢が強調され、特に自己演出に対する反発として用いられることがあります。
英英和
not ostentatious; "his unostentatious office"; "unostentatious elegance"仰々しくない細やか