embarrassmentという単語は、周囲の人々の前で恥ずかしい思いをすることを指します。bashfulnessのような内向的な感情ではなく、他人から注目されることで感じる恥ずかしさに使います。例えば、'He felt embarrassment when he tripped.'(彼はつまずいたとき、恥ずかしさを感じた。)
modestyという単語は、自分を過小評価し、控えめであることを表します。bashfulnessは恥ずかしがり屋の特性を示していますが、modestyは自分の優れた点を誇示しない姿勢に重点があります。例えば、'Her modesty prevented her from boasting.'(彼女の控えめさが彼女を自慢させなかった。)
timidityという単語は、勇気がないことや、何かをするのがこわいという気持ちを表します。bashfulnessよりも広い意味を持ち、あらゆる場面での恐れを示します。例えば、'His timidity made him avoid confrontation.'(彼の臆病さが彼を対立から遠ざけた。)