licentiousnessという単語は、倫理や道徳に反する自由な行動を表します。bawdinessと似ていますが、場合によってはより深い逸脱を含みます。例として、'Her licentiousness offended many in the community.'(彼女の自由すぎる行動は、地域の多くの人々を不快にさせた。)があります。
obscenityという単語は、露骨で不快な表現や行動を指します。bawdinessが軽い冗談や楽しみを含むのに対し、obscenityはより不快で攻撃的です。例として、'The film was criticized for its obscenity.'(その映画は露骨さのために批判された。)という言い方があります。
raunchinessという単語は、粗野で際どい性質を表します。bawdinessは陽気で楽しい面も持っていますが、raunchinessはよりアグレッシブで悪ふざけ的です。例えば、'The raunchiness of the comedy was surprising.'(そのコメディの粗野さは驚くべきだった。)という風に使います。
salaciousnessという単語は、性的欲望や興味を引き立てるような表現や行動を指します。bawdinessは親しみを持った軽快さを含む一方、salaciousnessは誘惑的であることに焦点を当てています。例として、'The book was filled with salaciousness.'(その本は性的な要素で満載だった。)があります。